Desempolvando la historia de San Luis Unearthing the History of San Luis

 

libro san luis1

El sábado 5 de agosto la Asociación de Desarrollo de  San Luis de Monteverde convocó a su comunidad para presentar el folleto San Luis y su historia.

14

El folleto fue posible gracias al trabajo de la comunidad en conjunto con estudiantes de la Universidad de Costa Rica liderado por Yossette Sojo.

 

 

 On Saturday, August 5, the San Luis Development Association summoned its community to present the San Luis y su historia  brochure. The booklet was made possible thanks to the work of the community in conjunction with students from the University of Costa Rica led by Yossette Sojo.

 

11

 

El proceso empezó el año pasado y culminó con la presentación del folleto en el centro comunitario de San Luis, lugar donde según Sojo se realizaron la mayor parte de los talleres. Utilizando herramientas como creación de árboles genealógicos, líneas de historia, recolección de fotografías e información se esclareció la historia de este pueblo.

The process began last year and culminated with the presentation of the brochure in the San Luis community center, the place where most of the workshops took place. Collecting photos and information and using tools such as genealogical tree creation and timelines clarified the story of this town.

 

1

 

San Luis fue fundado en 1918 y la primera familia que la habitó estuvo constituida por don Ramón Leitón Montero y Doña Florencia Méndez Bolaños. El estipular la fecha de origen de este pueblo fue uno de los pilares esenciales del proyecto de investigación. La recolección y selección de imágenes fotográficas fue de importancia para recorrer la historia, desempolvando el quién, el por qué y el cómo, que en algún momento sucedió. El folleto es un recorrido cronológico con la descripción de acontecimientos importantes. Empezando por establecer la primera llegada hasta eventos de mayor importancia de la comunidad.

San Luis was founded in 1918 and the first family that inhabited it was Mr. Ramón Leitón Montero and Mrs. Florencia Méndez Bolaños. Stipulating the date of origin of this town was one of the essential pillars of the research project. The collection and selection of photographic images was essential to explain the history, unearthing the who, the why and the how that occurred. The brochure is a chronological timeline of significant events, beginning by establishing the first arrival into San Luis followed by events of greater importance of the community.

 

12

La Asociación de Desarrollo Integral de San Luis constituida en 1974, lidera el avance de la comunidad en sus diversas facetas, desde educación hasta infraestructura comunal. Esta entidad ha llevado a cabo distintos proyectos como la construcción del centro comunitario, puentes, una plaza de fútbol y un proyecto de turismo rural comunitario. La Asociación de Desarrollo Integral ha venido recuperando la historia y cultura de la comunidad.

    The San Luis Development Association, established in 1974, leads the advancement of diverse aspects of the community, from education to community infrastructure. The association to executed various projects including the construction of the community center, bridges, a soccer field, and a rural tourism project. The Development Association has been recovering the history and culture of the community.

 

8

Parte importante de la actividad fue el brindar un especial reconocimiento a las personas mayores que han forjado la historia y que han visto crecer a este pueblo. A mano izquierda don Carlos Badilla, que fue un vecino y agricultor por muchos años y que al final de su permanencia en San Luis tuvo una lechería en la finca en donde hoy día se encuentra UGA Costa Rica y a la derecha don José Vargas, que fue el segundo maestro del pueblo en la primera escuela que existió en la comunidad ubicada al costado norte del cementerio.

An important part of the activity was to give special recognition to the elderly people who have forged history and who have seen the growth of San Luis. On the left is Mr. Carlos Badilla, who was a farmer in San Luis for many years and who, during his last years living in San Luis, owned a dairy farm where UGA Costa Rica is today. On the right is Mr. Jose Vargas, who was the second teacher in the first school that was established in the community, located north of the cemetery.

Para más información acerca de la comunidad  / For more information about the community:   http://sanluis.or.cr/es/inicio/

Mariela Vásquez G. pasante de fotoperiodismo/ photojournalism intern

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s