Estimulando el pensamiento científico en San Luis // Stimulating scientific thinking in San Luis

Durante el mes de diciembre 2017 y enero del 2018, niños y niñas de la comunidad de San Luis acudieron a los talleres de Biodiversidad que se realizaron en el campus de UGA Costa Rica. Sarah Currier actual naturalista residente  fue quien lideró la actividad como parte de su pasantía. Sarah se graduó de Biología de la Universidad de Westfield State de Massachusetts y desarrolló dos diferentes talleres, uno acerca de insectos y el otro acerca de mamíferos.

During the months of December 2017 and January 2018, children from the San Luis de Monteverde community attended Biodiversity Workshops held at UGA Costa Rica. Current resident naturalist, Sarah Currier, led the activity as part of her internship. Sarah received her B.S. in biology at Westfield State University in Massachusetts, and developed two workshops, one about insects and the other about mammals.

15
Martha Garro (izquierda) y Sarah Currier (derecha) presentándole a los niños y niñas de la comunidad de San Luis el taller de insectos
Martha Garro (left) and Sarah Currier (right) giving the Insect Workshop to boys and girls in the San Luis community

Dentro de los objetivos del primer taller fue importante que los y las participantes pudieran hablar acerca de las partes del cuerpo de los insectos, introducirles los roles e interacciones ecológicas de los mismos en el medio ambiente.

El grupo de los insectos es abundante y diverso, representan el 70% de los animales conocidos en el planeta. Juegan un rol importante en el ecosistema, entre las funciones que realizan se encuentran la polinización, la descomposición de materia orgánica, el reciclaje de nutrientes, como también sirven de alimento para otros organismos.

One of the goals of the first workshop was for students to be able to recognize how insect and human anatomies differ and to be able to define some of the ecological roles that insects play in the environment.

Insects are an abundant and diverse group, representing 70% of the animals on the planet. They play important roles in the ecosystem, performing essential functions such as pollination, decomposition of organic matter and nutrient cycling, as well serving as food for other organisms.

16

10
José Montero recolectando la mariposa de la trampa y mostrándola a los niños y niñas //
Jose Montero collecting a butterfly from a trap and showing it to the children 

Se realizaron diferentes actividades como la creación de un diccionario de naturaleza en el que se practicaron conceptos sobre su anatomía o partes del cuerpo, su recolección a través de diferentes técnicas, su visualización mediante un estereomicroscopio, y se finalizó con un experimento con hormigas.

During the workshop, the students were able to create their own field dictionaries, enabling them to put their knowledge of insect anatomy into practice. They also learned different methods of insect collection, practiced using a stereomicroscope, and ended the workshop with an ant experiment.

 

6

7
Recolectando insectos con diferentes metodologías, en este caso un aspirador de insectos //
Collecting insects using different methods, in this case using an aspirator
13
Opsiphanes tamarindi, larva de mariposa diurna capturada durante el taller //
Opsiphanes tamarindi, a butterfly caterpillar captured during the workshop
11
En el laboratorio de UGACR niños y niñas observando insectos vivos y disecados mediante estereomicroscopios //
In the UGACR laboratory the children observing both live and dried insects using a stereomicroscope

Según Sarah “fue importante aclarar diferentes cosas acerca de los insectos porque se tenían ideas que no eran correctas, además se practicaron los términos en inglés y en español.”

According to Sarah “it was important to clarify concepts regarding insects because the children had some ideas about them that were incorrect. They were also able to practice terminology in English and Spanish.”

14
Ejemplo de diccionario de insectos creado por una participante, mostrando los dibujos de una hormiga corta hojas y una larva de Opsiphanes tamarindi // A sample insect dictionary created by one of the students, showing a drawing of a leaf-cutter ant and a caterpillar Opsiphanes tamarindi

El segundo taller realizado en enero del presente año estuvo enfocado en mamíferos. Costa Rica cuenta con un clima tropical que provee un hábitat con gran variedad de plantas, insectos y comida para los mamíferos, cuenta con el 6% de los mamíferos del mundo. UGACR ha realizado diferentes proyectos como estudios de cámara trampa, muestreo y observaciones para entender la diversidad y movimiento de los mamíferos de la zona de San Luis.

Dentro de los objetivos principales del taller se destacó que los y las participantes pudieran hablar acerca de las características principales de los mamíferos, su importancia y su rol en el medio ambiente, así como aprender algunos de los nombres comunes de los mamíferos locales.

The second workshop was held in January of this year and focused on mammals. Costa Rica has a tropical climate that provides habitats with a wide diversity of plants, insects, and food for mammals. A total of 6% of the world´s mammals are found here. UGACR has developed various research projects which implement methods such as camera trapping, sampling, and observation to understand the diversity and movement of mammals in San Luis.

Some of the objectives of the workshop were for participants to learn to identify the primary characteristics of mammals, understand their importance and roles in the ecosystem, and learn the common names of some of the local mammals.

1
Identificando huellas de mamíferos mediante comparación con la literatura disponible // Identifying mammal tracks by comparison with the available literature

Se empezó con una charla de los mamíferos, los roles que juegan en el ecosistema, la importancia de la cadena alimentaria y diferentes métodos para estudiarlos. Una de las actividades fue el identificar huellas, por lo que se les facilitó una guía sobre mamíferos del área de San Luis con el objetivo de ayudar a los niños y niñas a identificar y dibujar las huellas en el campo.

The workshop began with a lecture discussing the roles that mammals play in the ecosystem, their importance in the food web, and the different methods to study them. One of the activities involved learning to identify and draw mammal tracks in the field and the students were given a field guide to the mammals of San Luis for this purpose.

17
Aprendiendo como instalar correctamente una cámara trampa para estudiar mamíferos del sotobosque // Learning to correctly install camera traps to study mammals of the understory
18
Durante la práctica de cámaras trampa, Sarah Currier explicando cómo configurar los parámetros de la cámara, como fecha, hora, tipo y tiempo de grabación // During the camera trapping activity, Sarah Currier explaining how to configure the camera parameters, such as the date, time, and type and length of recording

 

Martha Garro Cruz líder naturalista y facilitadora de programas académicos expresa lo importante que es para ella trabajar con su comunidad, comenta que la mayoría del material facilitado y las actividades realizadas tuvieron el objetivo de dar herramientas para que los niños y niñas “cuando se encuentren en algún espacio, inmersos en el bosque tengan herramientas y puedan identificar un animal, o una huella, que puedan hacerlo solitos, interactuar independientemente”.

Martha Garro Cruz, head naturalist and academic programs facilitator, expressed how important it is for her to work with her community. The objective of the majority of the activities was to give students the tools so that “when they find themselves immersed in the forest they are able to identify an animal or a track on their own, interacting independently.”

4
Algunas huellas de mamíferos encontradas en el sendero durante la práctica en el bosque de UGACR // Some mammal tracks found on the trail during the walk in forest at UGACR
19
Identificación e interpretación de datos obtenidos de las cámaras trampa //
Identifying and interpreting the data obtained from the camera traps

Escrito por Mariela Vásquez González pasante de fotoperiodismo/ photojournalism intern

Revisión científica por José Joaquín Montero Ramírez

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s